No exact translation found for على نفس الأساس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic على نفس الأساس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el mismo orden de ideas, se examinaron las políticas de adquisiciones y el acceso público a la información.
    وعلى نفس الأساس نوقشت سياسات التعيين واطلاع عامة الناس على المعلومات.
  • O'Connor presentó su documento de trabajo sobre el derecho al desarrollo (E/CN.4/Sub.2/2005/23).
    ويُسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية.
  • Las instituciones nacionales de derechos humanos podrían hacer declaraciones en las mismas condiciones que las organizaciones no gubernamentales.
    ويُسمح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالإدلاء ببيانات على نفس الأساس المطبق على المنظمات غير الحكومية.
  • Los asociados y los asociados de nivel superior son contratados sobre la base de su experiencia profesional o de gestión y reciben la misma remuneración que los consultores.
    ويوظف المساعدون وكبار المساعدين على أساس خبرتهم في الإدارة أو خبرتهم المهنية وتُدفع أجورهم على نفس الأساس المتعلق بالاستشاريين.
  • La tentativa del autor de que el Ombudsman del Commonwealth revisase la decisión de la Comisión se rechazó por el mismo motivo.
    وعلى نفس الأساس، رُفض طلب صاحب البلاغ بأن يراجع أمين المظالم في الكومنولث قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص.
  • Se acordó que la separación debería ser en aras del interés superior del menor y sobre la misma base que para las personas sin discapacidad.
    واتُّفق على أن الفصل يجب أن يحترم المصالح العليا للطفل وأن يعتمد على نفس الأساس الذي يؤخذ به بالنسبة للأشخاص الذين ليست بهم إعاقة.
  • El Comité desea también saber si los derechos de las diversas minorías de Croacia están garantizados en la misma medida que los del resto de la población.
    كذلك تودّ اللجنة أن تعرف ما إذا كانت حقوق مختلف أقليات كرواتيا تضمن على نفس الأساس الذي تضمن به حقوق بقية السكان.
  • Acogemos con agrado la continuación del proceso durante los tres próximos años con el mismo carácter oficioso pero señalamos la necesidad de fortalecer y mejorar su eficacia, tal y como se reconoce en el proyecto de resolución general.
    ونرحب باستمرار العملية لفترة السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي، ولكننا نشير إلى ضرورة الارتفاع بكفاءتها وتحسينها، على النحو الذي يسلم به مشروع القرار الجامع.
  • Sobre las mismas bases, el Ecuador también se encuentra vinculado con la región andina, sudamericana y de América Latina, a las que pertenece, cuya obligación y compromiso es no contar con ningún tipo de arma nuclear con el objetivo de que ningún armamento de destrucción masiva sea desarrollado o, peor, utilizado.
    وعلى نفس الأساس، ترتبط إكوادور أيضاً بمنطقة الأنديز وأمريكا الجنوبية وأمريكا اللاتينية، التي تنتمي إليها، وهي ملزمة وملتزمة بعدم حيازة أسلحة نووية أياً كان نوعها، حيث إن الغرض هو عدم تطوير أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل، ناهيك عن استعماله.
  • Significa que debo hacerme la pregunta principal:
    يعني أنه يجب عليّ أن أسأل نفسي السؤال الأساسي